본문 바로가기

English Study/YBM 생활영어

다 터졌네! Play Button을 Click하세요..^&^They’ve burst! 다 터졌네! Burst는 ‘…이 터지다’라는 뜻이며 과거형과 과거분사형이 모두 burst입니다. Seal은 ‘…을 봉하다’, ‘닫다’라는 뜻입니다. 영어 W: Aw! These Songpyeons are ugly and they’ve burst! M: Hey, this was my first try. W: Let me show you. Do it like this and make sure you seal the opening tight. M: Like that? It’s not that difficult. 해석 W: 이런! 이 송편들 정말 못 생겼다. 그리고 다 터졌잖아! M: 야, 처음 해 본 거야. W: 내가 보여 주지. 이렇게.. 더보기
나가 볼래? Play Button을 Click하세요..^&^ Can you get the door? 나가 볼래? Get the door는 ‘문을 열어 주거나 닫으러 가다’라는 의미이며 make a mess는 ‘지저분하게 하다’, ‘어지럽히다’, company는 ‘손님(들)’이라는 뜻입니다. 영어 W: Somebody is knocking on the door. I think it’s your aunt. Can you get the door? M: No problem. W: Look! You are making a mess in the living room. Can you put those away before company arrives? M: Anything you say, Mom. 해석 W: 누가 문을 두드리네... 더보기
준비하고 있는 중이에요. Play Button을 Click하세요..^&^ I’m working on it. 준비하고 있는 중이에요. Be working on은 ‘…을 진행 중이다[작업 중이다]’라는 뜻이며 steep는 ‘값이 터무니없이 비싼’, fly to는 ‘비행기를 타고 …으로 가다’라는 의미입니다. 영어 M: Are you all set for the big holiday? W: I’m working on it now. Prices in the market are really steep. How about you? M: I’ve already packed my bag, and I’m ready to go home. I’m flying to Jeju this Thursday. W: Good for you. 해석 M: 추석 준.. 더보기
벌초했어. Play Button을 Click하세요..^&^I mowed the weeds around the grave. 벌초했어. Mow는 ‘(낫이나 기계로) 풀 등을 베다’라는 의미이며 grave는 ‘무덤’, ‘묘’, bump는 ‘돌출된 것’, ‘혹’이라는 뜻입니다. 영어 W: Wow, you look beat. Where are you coming from? M: I mowed the weeds around the grave of my grandfather with my dad. W: What happened to your face? You have a big bump. M: Yeah. I got a bee sting. It hurts. 해석 W: 야, 너 피곤해 보여. 어디서 오는 길이야? M: 아버지와 함.. 더보기