[Lead-in] 1. With the wedding of Britain's Prince Charles and Camilla Parker Bowles set to take place next month, a controversial ballet based on the life of Charles' first wife may cast a shadow over the nuptials. "Diana the Princess", which premieres in Britain on Tuesday, begins with the cracks in Diana's marriage to Charles and ends with her untimely death. Paula Hancocks has this report.
[Report] 2. Will the memory of Diana never cease to haunt the royal family? With the wedding of Charles and Camilla a month away, and the postage stamps out to celebrate the occasion, enter "Diana the Princess", the ballet.
3. A tale of Diana's struggle with Prince Charles and the rest of the Windsor family, staged by the man who was artistic director of the English National Ballet when the princess was his patron.
[Peter Schaufuss / Producer and Choreographer] "She really loved the dance as an art form. It was really what she had loved and done since she was a young girl. So, to celebrate her, I thought it was very appropriate to do it with a dance performance."
4. Schaufuss says Diana used to dance at the studios close to her royal residence whenever she could.
5. His ballet cast Charles as cold and stupid, and Diana, played by Schaufuss's wife, as vulnerable. (We) weren't allowed to show the way Camilla is depicted, but the words dominatrix and whip cracking could give you an idea.
6. The production has hardly received rave reviews, camp classic according to one critic, twisted panto says another, naked opportunism complains a third. But Schaufuss insists "I'm not doing a documentary. Although it's a serious piece that I'm doing, it also have to be entertainment when you go to a live performance in the theater." As for the audience in Manchester, no doubts about whose side they were on, Camilla and the queen greeted with hisses.
7. The production is here in Manchester for five days. And if all goes to plan, it could then end up in London's Westend within about two months, around about the time that Charles and Camilla could come back from their honeymoon. Paula Hancocks, CNN, Manchester, England.
| [앵커멘트] 1. 찰스 영국 왕세자와 오랜 연인, 카밀라 파커 볼스의 결혼식이 다음 달로 예정된 가운데, 그 축제 분위기에 찬 물을 끼엊는 무대가 있습니다. 화요일 초연한 발레 '다이애나 왕세자비'는 불운했던 결혼생활과 급작스런 교통사고로 막을 내린 다이애나 비의 삶을 그리고 있습니다. 자세히 전해 드립니다.
[리포트] 2. 다이애나비에 대한 추억마저도 왕실을 괴롭히는 듯 합니다. 결혼식을 앞두고 찰스 왕세자 예비 부부의 기념 우표도 발행됐지만, 동시에 다이애나비를 추모하는 발레 작품이 한편에서 공연되고 있습니다.
3. 왕실을 상대로 한 다이애나비의 처절한 몸부림을 표현한 이 발레 무대는 다이애나비가 후원하던 영국국립발레단의 예술감독 출신 안무가의 작품입니다.
[피터 샤우푸스/제작가 겸 안무가] "다이애나비는 어릴 때 부터 발레를 해 왔고, 예술의 한 형태로 발레에 각별한 애정을 갖고 있었습니다. 그래서 고인을 기리는 데 발레가 가장 적합하다고 생각했습니다."
4. 짬이 날때 마다 궁에서 나와 인근 무용단 연습실에서 발레 연습을 했다고 샤우푸스씨는 회고합니다.
5. 찰스 왕세자는 차갑고 우둔한 인물로, 샤우푸스씨의 부인이 연기한 다이애나비는 상처 받은 존재로, 카밀라는 나서길 좋아하고 과격한 스포츠를 좋아하는 걸로 묘사됩니다.
6. 이 무대에 대한 혹평도 많습니다. 진부한 심파조에, 뒤틀린 판토마임, 혹은 노골적 기회주의라는 비판에 대해 샤우푸스씨는 이렇게 반박합니다.
[피터 샤우푸스/제작자 겸 안무가] "이 작품은 다큐멘터리가 아닙니다. 진지한 무대이기는 하지만, 동시에 관객에게 즐거움을 주는 요소도 가미돼 있어야 합니다."
맨체스터 공연 관람객들은 카밀라와 여왕 역에 야유를 보내며, 다이애나비에 동정표를 던졌습니다.
7. 이 곳 맨체스터의 5일 간 공연을 시작으로, 예정대로라면, 찰스 왕세자와 카밀라가 신혼 여행에서 돌아오는 두 달 후, 런던 웨스트엔드에서 막을 올리게 됩니다.
|