[Lead-in] 1. In Zimbabwe the opposition is charging that President Bugabe’s using violence and intimidation to steal the vote in Thursday’s parliamentary elections. When Mr. Bugabe took office in 1980 he was hailed by many as a progressive leader. Now U.S. President George W. Bush calls Zimbabwe an outpost of tranny. Jeff Coinange looks at the country’s politics after a quarter of century of Mugabe rule.
[Story] 2. He may not be running for office this time, but Zimbabwean President Robert Mugabe has still been out stumping for votes. Mugabe’s ruling Zanu-PF party has long dominated the landscape here. But this rally in its political heartland drew only a few thousand people.
3. During the last parliamentary election 5 years ago, Mugabe introduced a controversial land redistribution program in an attempt to rally his party against those, he called, the enemies of the state. They were commercial white farmers, who’d thrown their support behind the Oppisition Movement for Democratic Change. The upheavals that followed have sent the Zimbabwean economy into a tailspin. A country that used to export crops is now dependent on food aid.
4. According to the United Nations, Zimbabwe has the fastest shrinking economy in the world. Their currency is in a freefall, unemployment is all time high. And if that’s not enough, dooming gloom, experts are now saying that the country is facing a severe food shortage.
5. Yet, at every campaign stop Mugabe tells his obedient audience that Zimbabwe doesn’t need handouts from anyone.
[Robert Mugabe/ Zimbabwean President] “We have enough resources from the country to look after our people, in times of hunger and in times when they have plenty.”
6. And he appeared to issue a warning to U.S. Secretary of State Condoleezza Rice after she said Zimbabwe was an outpost of tyranny.
“We determine the future of our country. We have government here. And we don’t want interference from outside. We will resist that interference from any quarter.”
7. On the other side of the country another rally, but a very different message. The oppsition’s flagbearer is also out stumping for votes, and so far has been drawing bigger crowds than the President. Former Trade Unionist Morgan Tsvangirai has a simple message.
“Mugabe has no option but to go.”
8. Away from the stomp, Tsvangirai, who lost to Mugabe in a widely criticized presidential vote 3 years ago, has no illusions about the challenges ahead.
[Morgan Tsvangirai/ Movement for Democratic Change] “The country is so immersed with so many problems, ecnomic, social, political. 80% of Zimbabweans are living below poverty. All these problems will confound, or confront whoever fills the next government.”
9. Many people are skeptical that their votes will count for very much. And few observers expect these parliamentary elections to help resolve Zimbabwe’s multiple crises.
[Brian Nkarogo/ Political Analyst] “If Mugabe wins on Thursday the fact of matter is that the international community is not going to quickly reingage Zimbabwe. The domestic consensus that we’re trying to muster will not be made as quickly. ”
10. And there remains the question of Robert Mugabe’s intentions. His once well disciplined party is split and he has another 3 years of his presidential mandate to run. Will he try to bow out gracefully as the father of the nation, or will he remain defiant to the end. Jeff Coinange, CNN, Harere, Zimbabwe | [앵커멘트] 1. 31일 치뤄질 짐바브웨 총선을 앞두고, 야당인 '민주변화운동'은 무가베 대통령이 폭력과 협박으로 표를 빼앗아가고 있다고 비판했습니다. 1980년 취임 당시, 무가베 대통령은 진보적 지도자로 평가 받으며 환호 속에 취임했으나, 현재 짐바브웨는 미 행정부가 지목한 '폭정의 전초기지' 중 하납니다. 무가베 집권 25년이 되는 시점에서 치뤄지는 총선상황을 살펴봤습니다.
[리포트] 2. 대선은 아니지만, 무가베 대통령은 전국에서 대규모 옥외 유세를 갖고 지지를 호소합니다. 이 곳 짐바브웨에서는 오랫동안 여당이 실권을 장악해 왔지만, 유세장을 찾은 사람은 2~3 천 명선으로 저조한 편입니다.
3. 5년 전 총선에서 무가베 대통령은 토지재분배계획을 도입해, 여당 지지세력를 강화하고 야당 '민주변화운동'을 지지하는 백인 농장주 등 반대세력을 몰아내는 데 이용했습니다. 토지재분배계획이 가져온 대혼란의 여파로, 짐바브웨 경제는 파탄에 빠져, 곡물수출국에서 식량원조대상국으로 전락했습니다.
4. 유엔에 따르면 짐바브웨 경제는 세계에서 가장 빠른 속도로 뒷걸음질 치고 있습니다. 끝없이 추락하는 통화가치와 사상 최고치의 실업률에 더해, 짐바브웨는 극심한 식량난에 처해 있습니다.
5. 이 같은 상황에도 불구하고, 유세장에 선 무가베 대통령은 해외식량원조는 필요없다고 주장합니다.
[로버트 무가베/ 짐바브웨 대통령] "짐바브웨는 충분한 자원을 보유하고 있기 때문에 모든 국민의 생계를 보장할 수 있습니다."
6. '폭정의 전초기지'라 지목한 라이스 국무장관의 발언에 대해서도 강력 반발했습니다.
[로버트 무가베/ 짐바브웨 대통령] "짐바브웨의 미래는 우리 정부가 알아서 결정하며, 외부의 내정 간섭은 원치 않습니다. 어떠한 간섭도 용납치 않을 겁니다."
7. 한편, 야당 '민주변화운동'은 차별적인 공약으로 막판 유세에 나섰습니다. 모간 창기라이 총재도 바쁘게 유세장을 돌면서, 현재까지 여당보다 많은 지지 인파를 끌어 모았습니다. 노조위원장 출신인 창기라이 총재의 메세지는 간단합니다.
[모간 창기라이/ 민주변화운동 총재] "무가베 대통령은 퇴진해야 합니다."
8. 3년 전 대선에서 무가베 대통령에 패한 창기라이 총재는 짐바브웨가 처한 현실을 직시하고 있습니다.
[모간 창기라이/ 민주변화운동 총재] "짐바브웨는 경제, 사회, 정치적으로 문제가 산적해 있고, 국민의 80%가 빈곤에 처해 있습니다. 차기 정부는 결국 이 모든 과제를 떠 안아야 합니다."
9. 상당수 유권자들은 자신의 표가 대세에 과연 영향을 피칠 수 있을지에 회의적이며,전문가들은 이번 총선이 짐바브웨의 현 상황에 큰 변화를 몰고 오지는 못할 것으로 보고 있습니다.
[브라이언 니카로고/ 정치 분석가] "여당이 승리한다면, 국제 사회는 짐바브웨 사태에 직접적으로 나서지 않을 것이며, 국내 여론도 분열된 상태로 남을 겁니다."
10. 총선 후 무가베 대통령의 정치 진로도 큰 변수로 남아 있습니다. 여당이 내분을 겪고 있는 가운데, 대통령 임기는 3년이 남아 있습니다. 위엄있게 스스로 퇴진할 것인지, 아니면 끝까지 의지를 굽히지 않을 것인지, 귀추가 주목되고 있습니다. |