I’m working my fingers to the bone.
난 죽어라 일만 하고 있어.
Work one’s fingers to the bone은 ‘몸을 아끼지 않고 일하다’, ‘열심히 일하다’라는 뜻이며 bus는 ‘식당에서 먹고 난 식기를 치우다’라는 뜻입니다.
영어
Howdy! Sounds like you’re doing fine.
My life is not fun. I’m working my fingers to the bone.
You know, I work at a restaurant.
I take orders and bus the dirty dishes.
I am bored, but the good thing is I get free meals.
I’ve gained a lot of weight, too,
but I’m not exercising at all.
I’m concerned that all of my clothes won’t fit.
Okay, I’ve got to go. Bye!
해석
안녕! 잘 지내고 있는 것 같구나.
나는 사는 게 재미가 없어.
그냥 죽어라 일만 하고 지낸다.
나 식당에서 일 하잖아.
주문 받고 테이블 치우고 그래.
지겹긴 한데, 그래도 공짜로 식사할 수 있어서 좋아.
나도 살이 많이 쪘는데,
운동을 전혀 안 하고 있어.
옷들이 하나도 안 맞을까봐 걱정이야.
이만 줄일게. 안녕!
More tips
I take orders and clean tables. 주문 받고, 테이블 치우는 일을 하고 있어.
My job is boring, but one perk is that I get free meals. 일은 지겨운데, 좋은 점은 공짜로 식사할 수 있다는 거야.