English Study/YBM 생활영어 너 아직 술 덜 깼니? 까망멘토 2005. 9. 28. 10:03 Play Button을 Click하세요..^&^ Do you have a hangover? 너 아직 술 덜 깼니? Hangover는 술을 마시고 난 다음 날에도 여전히 술이 덜 깨어 머리가 아픈 상태 즉 숙취 상태를 의미하며 pass out은 ‘의식을 잃다’ 라는 뜻입니다. 영어A: Are you all right? Do you have a hangover? B: Kind of. How did I get home? I can’t remember anything at all. A: Yeah. You passed out. Your friend brought you home on his back. B: Did he? Oh, God. I’m so embarrassed. 해석A: 괜찮아? 술 덜 깼니? B: 그런 것 같아요. 저 어떻게 집에 왔어요? 기억이 하나도 안 나요. A: 그렇겠지. 너 필름이 완전히 끊겼었어. 친구가 업고 왔더라. B: 그랬어요? 아이구, 진짜 창피하네. More tipsAre you hung over? 술 덜 깼니? Your friend carried you home. 네 친구가 너를 집으로 데리고 왔다. 공유하기 게시글 관리 아빠사랑 아이사랑 'English Study > YBM 생활영어' 카테고리의 다른 글 난 우유부단한 남자는 딱 질색이야. (0) 2005.10.03 좁고 허름한 곳이야. (0) 2005.09.29 너 수업 또 안 들을 거야? (0) 2005.09.28 걔는 정말 사교적이야 (0) 2005.09.28 후회해 봤자 소용없는 거 알아. (0) 2005.09.23 'English Study/YBM 생활영어' Related Articles 난 우유부단한 남자는 딱 질색이야. 좁고 허름한 곳이야. 너 수업 또 안 들을 거야? 걔는 정말 사교적이야