Play Button을 Click하세요..^&^
A man is known by the company he keeps. 친구를 보면 그 사람을 알 수 있다.
Be fond of는 “…을 좋아하다’라는 뜻이며 good natured는 ‘성격이 좋은’, ‘사람이 좋은’, be in touch는 ‘…에게 계속해서 연락을 하다’, ‘소식을 전하다’라는 뜻을 갖고 있습니다.
영어 Hey, Michael. It’s me, Jess. Thanks for setting me up with Joshua. Actually I’m not fond of meeting strangers, but I’m going to give it a shot. I’m sure he will be good natured like you just like in the saying “A man is known by the company he keeps.” I’ll be in touch after the date.
해석 마이클, 나 제스야. 조슈아랑 소개팅 주선해 준 것 고마워. 사실 나 낯선 사람들 만나는 것 좋아하지 않지만 그래도 한번 도전해 보려구. ‘친구를 보면 그 사람을 알 수 있다’는 속담도 있듯이 그 사람도 분명히 너처럼 성격이 좋을 거야. 데이트 끝나고 어떻게 됐는지 알려줄게.
More tips * He seems to be all heart by the way he helps the poor. 가난한 사람들을 도와주는 것 보니 그 사람 정말 착한 것 같아. * Birds of a feather flock together. 유유상종이다.
|