[Lead-in] 1. Well, one of the main areas of concern for the WHO is wide spread travel, especially in countries like China where bird flu has already taken hold. Stan Grant reports from Beijing on why health experts consider this an especially dangerous time of year.
[Story] 2. Hundreds of millions of Chinese will soon be on the move. Chinese New Year is less than two weeks away. A nationwide celebration that this year carries a deadly risk: the potential spread of bird flu. World Health Organization officials already sounding the alarm.
3. China is already an avian flu hot zone. The disease has spread rapidly among birds since late last year. Infected areas have been sealed off. Poultry culled or vaccinated. According to the WHO eight people here have been infected, five have died. Those greatest at risk, small farmers. They have little knowledge of the disease and fear losing their livelihoods.
4. [Margaret Chan/ WHO] “Some small farmers are still not coming forward. So to me, the government has big challenges. They need to convince small farmers to cooperate.”
The Chinese government is now hosting an international bird flu conference. The aim: raising enough money to co-ordinate a global response to a threat that is growing by the day.
5. The disease is still spread from birds to humans. Human to human transmission not yet established. But there are fears it could mutate. And health officials warn the H5N1 strain of avian flu is deadly killing half of those infected. A pandemic, they fear, could be only a matter of time.
“Since 1968, that is the last pandemic, we have never been so close to the next pandemic.”
6. The World Bank is hoping to raise more than a billion dollars to help fight the spread of bird flu. A lot of money but only a fraction of the potentially catastrophic human and economic cost of a world wide pandemic. Stan Grant, CNN, Beijing. | [앵커멘트] 1.세계보건기구는 중국처럼 이미 조류 인플루엔자가 발생한 곳에서 사람들이 이동하는 것에 대해 크게 우려하고 있습니다. 일년 중 이맘 때가 가장 위험한 때라고 전문가들이 우려하는 이유를 알아봅니다.
[리포트] 2.중국의 음력 설인 춘절이 2주일도 채 남지 않은 가운데, 수억 명의 중국인들이 곧 귀향길에 오릅니다. 즐거운 명절기간이지만 올해는 조류 인플루엔자의 확산이라는 무서운 위험이 도사리고 있습니다. 이에 따라 당국의 우려도 높아지고 있습니다.
3. 중국은 이미 조류 인플루엔자 위험지역입니다. 작년 말부터 가금류간 감염이 확산되고 있는 가운데, 피해 지역은 봉쇄됐고, 가금류에 대한 강제도축과 백신접종이 이어졌습니다. 세계보건기구에 따르면 지금까지 여덟 명이 감염됐고, 다섯 명이 숨졌습니다. 특히 이 질병에 대해 잘 알지 못하고, 생계수단을 잃을까 봐 걱정하는 영세 농민들이 가장 큰 위험에 노출돼 있습니다.
4. [마가렛 챈, WHO] "아직도 감염 사실을 신고하지 않은 영세 농민들이 있습니다. 정부는 이들을 설득시켜 협조를 얻어내도록 해야 합니다."
조류 인플루엔자의 위협이 날로 증폭되고 있는 가운데, 중국에선 조류 인플루엔자 퇴치 기금 조성을 위한 국제 회의가 열리고 있습니다.
5. 조류 인플루엔자의 인간간 감염은 아직까지 확인된 바 없지만, 변종이 발생할 가능성도 있습니다. 관계 당국에선 치사율이 50%에 달하는 치명적인 H5N1형 조류 인플루엔자가 대규모 전염 사태로 확산되는 건 시간 문제라고 보고 있습니다.
"1968년 이래로 이렇게 큰 전염병의 위협에 노출된 건 이번이 처음입니다."
6. 세계 은행은 조류 인플루엔자의 확산을 막기 위해 10억 달러 이상의 기금을 조성할 예정입니다. 상당히 큰 금액이지만, 조류 인플루엔자가 전 세계로 확산될 경우 발생할 인적 물적 피해 규모에 비한다면 아주 미미한 수준입니다. |