English Study/YBM 생활영어

성가신 일이야

까망멘토 2005. 4. 19. 10:04

2005.4.18 (월) -
It’s a hassle.
성가신 일이야.


Hassle은 ‘성가신 일’이라는 뜻이며, save bucks는 ‘비용을 덜다’라는 뜻입니다.





영어
W: I’ve got to go to a bookstore downtown. It’s the only store that carries the books I need.
M: I think it’s a good idea to order them online.
W: It takes time for delivery, though.
M: But it’s a hassle to go downtown. You can save a few bucks if you order them online now.


해석
A: 시내 서점에 가야 돼. 내가 필요한 책이 거기밖에 없어.
B: 인터넷으로 주문하는 게 좋을 거 같은데.
A: 그렇게 하면 배달되는 데 시간이 걸려서.
B: 하지만, 시내 나가기가 귀찮잖아. 지금 인터넷으로 주문하면, 돈도 좀 절약할 수 있어.


More tips
It’s a lot of trouble to go downtown.
시내 나가는 건 너무 성가신 일이야.
You can save some money if you order them online.
인터넷으로 주문 하면 돈을 조금 절약할 수 있어.

YBM si-sa www.ybmsisa.com
배상희 (YBM/종로 ELS)